المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : كلمه بلغه ألأنجليزيه من قا لها يأثــــــــــم


الواصل
10-17-2008, 09:48 PM
بسم الله الرحمن الرحيم



( مَا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ )



السلام عليكم ورحمة الله وبركاته




أحبتي في الله صدقوني الموضوع أهم مما تتصوروا .


وبصراحة لفت انتباهي بشكل غير طبيعي.. وهو عبارة عن كلمه صغيرة


يمكن نقول عنها تافهة وهي كلمة




(( باي ))



طبعا كلنا عارفين الكلمة هذه وعارفين مدى انتشارها هذه الايام , وبدأنا




نستعملها بشكل ملفت للنظر, ومن شهرتها صارت ختام لكل مكالمة, وختام لأي




محادثة صارت شىء رسمي جدا وأساسي.


لكن للأسف نستعمل كلمة نحن لا نعرف معناها , غير أننا نمشي مع التيار




ولو عرفتوا معناها أحبتي صدقوني لن تستعملونها نهائيا ويمكن تستحقرونها




وتنبذونها لدرجة أنكم سوف تكرهون سماعها وتمنعوا أحد من أن يقولها.


ومعناها للاسف



( في حفظ البابا )



أرأيتم نختم كلامنا بحفظ البابا الذي هو لا يستطيع أصلا أن يحفظ نفسه!!




الافضل أن نقول كما عودنا ديننا الحنيف مثلا /


في أمان الله - في حفظ الله -




فهذه هي الكلمات التي يختم فيها أحدنا كلامه..!!



هل رأيت الأن الفرق ورأيتم ما الذي نقول بدون ما ندري وانظروا الفرق بينالكلمتين .


المهم أحبتي في الله رأيت أن من واجبي كمسلم أن أنصح إخواني واخواتي في




الله ,لأنه موضوع مهم من وجهة نظري وياليت نبدأ في التطبيق من هذي اللحظة




ولا نتأخر, ونضع دائما أمام أعيننا قول الله تبارك وتعالى:


( مَا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ)



أخي في الله لا تجعل الرسالة تقف عند حدود جهازك .. مررها للفائدة




الدال على الخير كفاعله

منقـــــــــــول

&الــــــــــــــــــــــواصــــــــــل&

ابو حاتم
10-18-2008, 04:10 AM
اخي الكريم { الواصل } لا اعلم من اين اتيت بهذه الترجمة ولكن اقول

ان كلمة bye تعني جاني في ترجمة اللغة الانجليزية
وكلمة Goodbye تعني مع السلامة في ترجمة اللغة الانجليزية

اما كلمة في حفظ البابا فهي بهذا النص { In keeping Pope }

( مَا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ)

ارجو منك ان تطلع على الموضع وتتفهم ما يعنيه وهل هو صحيح ام لا قبل نقله

ودمت

الواصل
10-18-2008, 03:03 PM
°ˆ~*¤®§(*§*)§®¤*~ˆ°انا عارف انها كذا في القاموس الأنجليزي....
بس هم عندهم الكلمه هاذي في قاموسهم العام وعلى
فكره هاذا التفسير جاني من مصادر موثوقه وبعدين ماهو
من عاداتنا نقوال كذا اتمنا التوفيق للجميع°ˆ~*¤®§(*§*)§®¤*~ˆ°

ان حبتك عيني ماضامك الدهر
10-18-2008, 04:07 PM
الله يعطيك العافيه اخوي الواصل على الموضوع

ولاهنت

وسلمت يداك

ولكن اللي عرفته ودرسته في الجامعه ان كلمة باي bye

هي كلمه لإختصار من كلمة God be with you اللي معناها الله معك

cod << معناها الله

be << معناها يكون

with you<< معناها معك


ومثل كلمة cood luck حظاً طيباً



هذا اللي درسته وعرفته


تقبل مروري

نوح
10-18-2008, 05:04 PM
نعرف ونعلم بهتمامنا في اللغه الانجلزيه لكونها لغة العالم العامه
اما بالنسبه لماقاله الواصل فهو صحيح بلغتهم التي يتحدثوا بها الايطاليون
bye bye In keeping Pope ........ اما كلمة cod فهذه كلمه مختلفه كتابه ونطقاً عن God ... وعلا العموم حتى لايطول الشرح كلاهما يدوران في فيلك واحد ...لذا نحن عرب فلاداعي لقول هذه او هاذيك ... ومن يضن نفسه عالم فحدث ولاحرج ... ولاكن لاننسا ان لكل ((علم عالـــم )) .

ان حبتك عيني ماضامك الدهر
10-18-2008, 07:08 PM
اخي نوح نحن نتكلم عن لغة العالم الانجليزيه الذي يتحدثون بها ارجاء العالم

بغض النظر عن اللكنات او اللهجه الإيطاليه


حين اقول God be with you اعني بها الله معك اتكلم عن ربي وانا مسلم وليس بمعناها اقصد بها البابا او غير ذلك


وااقدم لك اليوم و بالدليل القاطع باتن كلمه باي ليس لها اي علاقه بابا


موقع ويكيبيديا يشير إلى أن الكلمة Bye مشتقة من الكلمة الأصلية Goodbye التي ذكر بأنها :
is a traditional farewell phrase used in the English language. It comes from “God be with ya .

الترجمة : تحية تقليدية للوداع تستعمل في اللغة الإنجليزية ، وهي أصلا تعني :” فليكن الرب معك ” أما قاموس جامعة كامبردج - Cambridge University - فقد ذكر بأن Bye ماهي إلا:

exclamation INFORMAL goodbye ، أي هتاف غير رسمي لـ كلمة GoodBye ..

وقاموس أوكسفورد - Oxford - قد ذكر أيضــا نفس الكلام السابق بالإضافة إلى :

exclamation used to express good wishes when parting or ending a conversation. AND ORIGIN contraction of God be with you!

أي هتاف يستعمل لـ تمني حظا طيبا عند الإفتراق أو إنهاء المحادثة .. وأنها أصلا مشتقة من عبارة ” فليكن الرب معك “وحتى قاموس إنكارتا - Encarta - لم يختلف مع القواميس السابقة في تعريفه للكلمة .حتى موقع الفاتيكان الرسمي خلال بحثي فيه عن معنى للكلمة ، لم اجده يشير أبدا إلى المعنى – في حفظ البابا- ، بل كانت تأتي دوما بنفس معنى God be with you!! ..


و الدليل الاقوى اخي الحبيب هو هذا الموقع و حيث فيه الفتوى الصحيحه لكلمه جودباي ارجو منك الدخول اليها :

http://www.islamtoday.net/questions/show_question_*******.cfm?id=69189

وتقبلو تحياتي

ان حبتك عيني ماضامك الدهر
10-18-2008, 08:00 PM
الظاهر ممنوعه الروابط هني مادري ليش ماتطلع ماتشتغل الروابط

على العموم موجوده الفتوى بموقع اسلام تودي للشيخ سامي بن عبد العزيز الماجد
عضو هيئة التدريس بجامعة الإمام محمد بن سعود الإسلامية
موجوده الفتوى

الادارة
10-18-2008, 08:07 PM
مشكورين على الاهتمام لكن الافضل (مع السلامة)

الواصل
10-18-2008, 08:21 PM
مشكورين اخواني علي المرور المتميز الفريد من نوعه
اخوي ان حبتك عيني ما ضا مك الدهر
أنا الحترم وجهت نضرك صد قني
تحياتي للجميع

ذيب ابانات
10-18-2008, 09:00 PM
اهنيكم على الحوار والنقاش المميز والمفيد

وماعندي اي اضافة

الا اشكر الاخ الواصل على الموضوع والشكر موصول لكم احبتي

دمتم

هبوب الشمال
10-18-2008, 09:40 PM
لاهنت اخوي العزيز على هذا التطرق الرائع الذي لايستغرب عليك


نتمنى لك التقدم والنجاح وننتظر جديدك الله يعطيك العافيه




تقبل تحياتي

الواصل
10-18-2008, 10:33 PM
مشكورين كلن من ذيب ابا نات وهبوب الشمال
علي مروركم المتميز الفريد من نوعه
لا هنتم يعطيكم العا فيه
تحياتي للجميع

ان حبتك عيني ماضامك الدهر
10-18-2008, 11:17 PM
وانا احترمك اخوي وعزيز وغالي فديتك


وتقبل مروري وسامحني على القصور

دمتم بخير